Advertising Information

Cross Cultural Publicité


"La culture est un passant comme un Alka-seltzer dans un verre - vous ne le voyez pas, mais il fait quelque chose", de Hans Magnus Enzensberger.

Culture affecte tout ce que nous faisons. Cela s'applique à tous les domaines de la vie humaine de la relation personnelle à la conduite des affaires à l'étranger. En interagissant à l'intérieur de nos cultures, la culture agit comme un cadre de compréhension. Toutefois, en interagissant avec les différentes cultures de ce cadre ne s'applique plus à cause de différences culturelles croisées.

Traverser la communication culturelle a pour objectif de contribuer à atténuer l'impact négatif des différences culturelles croisées en construisant des cadres communs pour les peuples de différentes cultures au sein d'interagir. En affaires, cross cultural solutions sont appliquées dans des domaines comme les ressources humaines, la constitution d'équipes, le commerce extérieur, les négociations et la conception de sites Web.

Cross culturelle des solutions de communication sont également indispensables à l'efficacité de la publicité cross culturel. Services et produits sont généralement conçus et commercialisés à un auditoire interne. Lorsqu'un produit est commercialisé à un public international de la même campagne publicitaire domestique à l'étranger dans la plupart des cas être inefficace.

L'essence de la publicité est de convaincre les gens qu'un produit est fait pour eux. En l'achetant, ils recevront certains avantages, que ce soit le style de vie, du statut, de la commodité ou financières. Cependant, quand une campagne de publicité à l'étranger est pris différentes valeurs et perceptions quant à ce qui améliore le statut ou donne convenance existent. Ces différences rendent l'original campagne publicitaire défunte.

Il est donc essentiel à toute campagne publicitaire cross cultural que la compréhension d'une culture particulière est acquis. Par moyen de mettre en évidence les domaines de franchir les différences culturelles dans la publicité de quelques exemples seront examinés.

Cross Cultural langue dans la publicité

Il peut sembler peu évident d'affirmer que la langue est la clé de l'efficacité interculturelle publicité. Toutefois, le fait que les entreprises ne parviennent pas à vérifier la persistance linguistique implications de la société ou noms de produits et de slogans démontre que de telles questions ne sont pas convenablement traitées.

Le monde publicitaire est parsemée d'exemples de gaffes linguistiques culturelles croisées. De la plus comique Ford était l'introduction de la 'Pinto' au Brésil. Après avoir vu échouer les ventes, ils ont rapidement réalisé que cela était dû au fait que les Brésiliens ne veulent pas être vus au volant d'une voiture qui signifie «petite organes génitaux mâles».

La langue doit aussi être analysé pour sa pertinence sur le plan culturel. Par exemple, le slogan employé par le fabricant de jeux d'ordinateur, EA Sports, «Challenge Everything" soulève grumbles de désapprobation ou hiérarchique religieux dans les sociétés où les relations harmonieuses sont maintenus à travers les valeurs de respect et de non-confrontation.

Il est donc impératif que la langue être examinées attentivement dans toute campagne de publicité croisée culturel

Le style de communication interculturelle dans la publicité

Comprendre la façon dont d'autres cultures permet de communiquer la campagne publicitaire de parler au client potentiel d'une manière qu'ils comprennent et apprécient. Par exemple, les styles de communication peut être explicite ou implicite. Un communicateur explicite (par exemple, USA) suppose l'auditeur n'est pas au courant d'informations générales ou de questions en rapport avec le sujet de discussion et fournit donc eux-mêmes. Communicateurs implicite (par exemple le Japon) assumer l'auditeur est bien informé sur le sujet et minimise les informations relayées sur le principe que l'auditeur va comprendre implicite. Un communicateur explicite aurait trouver un style de communication implicite vagues, alors qu'un communicateur implicite trouvera une communication explicite style exagéré.

Couleurs, les nombres et les Images dans Cross Cultural Publicité

Même la plus simple et la plus tenir pour acquis aspects de la publicité doivent être inspectés dans le cadre d'un microscope à travers les cultures. Couleurs, les chiffres, les symboles et les images ne sont pas toutes bien traduire dans toutes les cultures.

Dans certaines cultures, il ya des chanceux couleurs, comme le rouge à la Chine et malchanceux de couleurs, telles que les noirs au Japon. Certaines couleurs ont une importance certaine; vert est considéré comme une couleur particulière dans l'islam et certaines couleurs ont associations tribales dans certaines régions d'Afrique.

Beaucoup d'hôtels aux Etats-Unis ou au Royaume-Uni n'ont pas de chambre 13 ou un 13 e étage. De même, au Japon Nippon Airways n'ont pas de la place des numéros 4 ou 9. S'il ya des numéros avec des connotations négatives à l'étranger, la présentation ou l'emballage de ces produits lorsque les numéros de publicité doit être évitée.

Les images sont aussi culturellement sensibles. Considérant qu'il est courant de voir des photos de femmes en bikinis sur les affiches publicitaires dans les rues de Londres, de telles images provoquerait l'indignation au Moyen-Orient.

Valeurs culturelles dans la publicité Cross Cultural

Quand la publicité à l'étranger, les valeurs culturelles qui sous-tendent la société doit être analysé avec soin. Existe-t-il une religion qui est pratiquée par la majorité du peuple? Est la société collectiviste ou individualiste? Est-il familial? Est-ce hiérarchique? Y at-il une dominante idéologie politique ou économique? Tous auront l'impact d'une campagne publicitaire n'était pas si gauche.

Par exemple, la publicité qui met l'accent sur la réussite individuelle, de l'indépendance et soulignant le mot «je» serait reçue négativement dans les pays où le travail d'équipe est considéré comme une qualité positive. Rébellion ou de l'absence de respect pour l'autorité devrait toujours être évitée dans la famille ou hiérarchique orienté sociétés.

En guise de conclusion, nous pouvons voir que les principes de la campagne publicitaire par le biais de la publicité à travers les cultures aussi. C'est - connaître votre marché, ce qui est attrayant pour eux et quelles sont leurs aspirations. Cross cultural la publicité est simplement de bon sens et en analysant la manière dont les différents éléments d'une campagne de publicité sont touchés par la culture et les modifiant de manière à mieux parler à l'auditoire cible.

Neil Payne est directeur général de Kwintessential. Visitez leur site à l'adresse: http://www.kwintessential.co.uk/cross-cultural/cross-cultural-awareness.html


PLUS DE RESSOURCES:
Accueil | plan du site
© 2006